台湾省的文化市场发达有两个问题拖了后腿连

去台湾省旅游,连祖国大陆出版的各种台湾旅游攻略上,都提示:即使行李容易超重,也别忘了买几本书!大家都懂得,台湾学术和研究相对自由一点点儿。对着各个党派开骂的,能写成书摆卖。赞扬各个党派好的,能摆在相反观点书边,“抢”读者----虽然台湾省也是大量低头族,但火车和公交上“读者”的概率比大陆多。中信出版社正式出版观点嘛,只要有理有据,自圆其说,也像大城市的早市菜场公一样开竞争,那些缺少粉丝,人们不敢兴趣的,甚至讨厌的观点,就逐渐没了市场。那些有道理,符合现实和常识的,贴近人们需求的观点,逐渐胜出。都是竖排版本,被混淆的台湾史没有引进比如在报纸上左边评论说荷兰人占领后害苦了台湾高山族等原住民,右边就出现感谢荷兰人促进了台湾南部的开发,高度评价某总督对台湾的贡献。被误解的台湾史,目录经过重新编辑横排总之,台湾出版的书,有不少大陆没有的东西,多年来一直出口日本美国以及上百个有华侨的国家。说台湾的图书业繁荣了世界华文文化,一点都不过分。横排了,却是繁体字咱们改革开放后看到的大量翻译自美欧的书,其实是台湾学者翻译,台湾出版,咱们大陆出版社无论讲不讲版权,直接弄成简化字,省心又省时。现在不搞了,主要是版权意识浓厚了,还有一个是?繁体字和竖排本,已经远离了世界!小编按照平均元一本的价格在机场买了5本书,只有一本是横排本。这颠覆我的想象!台湾出版的书,现在绝大多数还是竖排本。观点十分独特小编到在台北车站南边的老城区,即年以后建起的三五层楼为主的街区,重庆南路是书店一条街,周围分布着不少书局,即使纸质阅读式微,但从底商到四五层都卖书的书店,还有几家。几家大书店依然门庭若市。粗略统计,中小学教材和参考书、政治、哲学等社科人文类书,七八成是竖排本。理工类、农业医学类,也五六成是竖排本,也许这类书籍,国外英语版(肯定是横排)出现的大量图表、公式等按照横排设计,所以翻译成汉语后,更方便排版。日文版竖排翻译成繁体字竖排中小学教材是竖排本,这等于还在给一代人强化这一阅读习惯。近几年出的新书,如小说,散文、游记等生活类书籍,横排本越来越多。有的书店,专门在地下一层,设立“横排本和简体字专柜”,小编一看,全是大陆出版社的书,台湾本地出版机构出的横排本,很少,而横排加简体字,一本没有。北京各个大学出版社的书最多,可惜的,这里竟然没有多少读者。旅游毕竟只是看看皮毛,很难深入当地人的“文化骨髓”,小编以为大陆出版业发达,几百家出版社和几千家报纸啊,加上经济发达起来,“文化输出”理应非常繁荣嘛,以为台湾省横排本和简体字本应该盖过了竖排的繁体字版本?遇到地图,只能横排一行字,别扭死了台湾省却故步自封了。超乎想象?小编询问了正回台湾旅游的30来岁的卜先生,他祖父是山东人,当年随部队到台湾,他是土生土长并读大学的台湾省人,现在长期工作在上海,他说:只要看书,还是喜欢竖排本,繁体字和简体字都能没问题,但是更适应繁体字。他还说,年轻人手机上网普遍,手机阅读,越来越喜欢横排文章,但是看书还是喜欢繁体字与竖排本。台湾的图书内容可读性更强现在60岁左右的赵先生在台北出生,父亲是从北方过来的军人,他告诉小编:横排版的书,从来不看,因为看着太累,眼睛很不习惯,甚至心烦意乱的地步。他家里的书都是繁体字的竖排本。大陆出版的书,在台湾很容易买到,为何读者不多?这令貌似爱读书的小编十分不解:觉得看繁体字和竖排版,几乎是一字一字辨认着,读完一页纸,耗时是横排本的三倍。而国外大量的阅读方面的研究也证明,横排文字(英文法文等从来都是横排),眼光从左至右“扫描文字”,左右左右逐行阅读,接受信息的效率高于竖排文字,阅读吸收速度,几乎是竖排的两倍。至于繁体字与简化字的优缺点,不要再争论了。语言文字就是个工具,普通大众永远喜欢简单的东西,简体字符合经济规律,三个人的名字总是被两个字的外号取代,特长的词总部人搞成简称,最流行的电影书籍,八成名字就五个字以内。简体字的好处不用再说。繁体字,看来长期形成的阅读习惯,台湾省一时难以改变。可是大陆改革开放40多年了,台湾省书籍出版“顽固不化”?台湾的报纸形式70年不变当小编在台北街头购买多份报纸后,突然明白了。作为最为流行的报纸90%仍然是竖排,而且是从左往右翻看。即使标题有的是横排,从左到右阅读,但是新闻和文章大量仍然属于竖排。报纸的影响力太多了。存在的就是合理的,一方面,报纸影响着人们的阅读方式和习惯,另一方面,读者的阅读规律和习惯,又使出版者必须迎合着读者。也许台湾省的读者和人们还浑然不觉,他们无形中在退步:效率较低的阅读方式,已经不适应世界的趋势。加上迅速崛起的手机屏幕横排方式,更没人管书籍了。马来西亚华文报纸,华人占国家人口1/3华人文化影响深远的马来西亚、泰国、新加坡,特别是大马,他们的华文报纸早已实现了横排,甚至主流报纸在广告和有些版面,都大量采用简体字了。在马来西亚的书店里,本国出版的汉语书籍,也全部实现横排,只是繁体字没变。众所周知,东南亚和海外华人,在上个世纪90年代以前,书籍和报纸,受台湾省的影响很大,汉字的书大部分来自台湾省。今天大陆的书籍和文化反超了:在东南亚的华人圈,特别是汉语书店,90%的书籍从大陆运过去的,台湾的书籍很少很少了。这是市场的巨大力量。华文报纸基本照搬我国大陆报纸当然还有一个重要原因是,大陆的书籍价格是台湾书籍价格的一半。手机互联网,令报纸和书籍衰落下去,还是因为纸质版传播成本太高,长期下去,台湾的书籍的影响力越来越小。不过这也提醒着我们的专家学者:在对外传播的时候,主抓互联网上的繁体字和横排内容,让电子出版在内容上(观点上)更自由些,形式上更多样化些!马来西亚华文报纸广告,横排,简化字增印度尼西亚华文报纸

转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyfw/5975.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明
    冀ICP备19035881号-4

    当前时间: